Audi, Robert (1999). Self-evidence. Philosophical Perspectives 13:205-228.
https://philpapers.org/rec/AUDS
ざっとまとめていうと
- 自明な(self-evident)*2命題とは、その命題を適切に理解することが、それを信じることを正当化するような命題
- 適切な理解は、誤っておらず、不十分でなく、歪んでおらず、曇ってない、つまり欠陥のない理解
- 自明な命題は即時的に自明な場合と仲介的に自明な場合がある。この違いは反省を介するかどうか
- 即時的に自明な命題は明白な命題だが、明白で明確な命題が自明だとは限らない
- また自明性は説得力を必要としないので、理解したとしても、信じることを保留可能
- また直観的である必要はないし、公理から証明されるようなものでもない
- 自明な命題は阻却されうるが、それは難解化(理解が不十分になること)で阻却される
- 適切な理解が保持されていれば、他の命題によって阻却されないかもしれないし、正当化を疑う理由によって弱体化されることで阻却されないかもしれない
- また自明な命題はアプリオリな命題の基礎であり、狭義の意味でアプリオリだが、広義の意味でアプリオリである必要はない
- また分析的命題である必要はないし、分析的命題が自明である必要もない
以下は議論の詳細。
*1:R. Shafer-Landau Moral Realism: A Defenceを読んでいて、自明な(self-evident)命題を認めて、そこから道徳的知識を認めようとする議論があったがよくわからなかったので自明な命題について参照されているAudiのこの論文を読んだが、やっぱりよくわからない。
*2:「自己証拠的」という訳し方もあるかもしれない。このように訳すことで、"self-evident"が専門的な用語であり、また証拠的だというニュアンスを含めることができるからである。一方で、専門的な用語にしすぎると、人々が「自明だ」と表現することとの対応ないし整合性が欠けてしまい、あまり嬉しくない。定訳があるならそれを採用したいが、私は知らないので、もしあれば教えていただきたい。